Ngai Gencha Bay Nang May
Jagar pemi thang gi maja lay mi lay,
Choe maja dongdro bja mi bja,
Choesham thrami gu lu,
Bumpai ngai gencha bay nang may.
Lakha sharwai meto zey mi zey,
Lakha sharwai meto zey mi zey,
Meto pema thongsay ga mi ga.
Pangshong demi na lu,
Dumra ngai gencha bay nang may.
Selwai gangchu babsey sha ra ra,
Lamai drupchu jinlab chey mi chey,
Chumo ser gi nyamo,
Gyamtsho ngai gencha bay nang may
Khandrom choegi zheri lay mi lay,
Ya nam lu phusay bja mi bja,
Samug, lung dang karmai bulu,
Namkhar ngai thridung bay nang may.
Translation:
The peacock from the southern plains
is beautiful,
You are the feather that adorns that
bird.
On my altar of offering,
Let me be the vase that holds you
close
The flower that blooms on the
mountain is pretty,
The rhododendron brings a smile on
my face,
In the untouched valleys,
My gardens await you to bloom with
them
The crystal river follows a steady
path downwards,
The water has been blessed by the
divine,
Brilliant gold fish that lives in
the water,
The ocean calls for you to be its
jewel.
A fairy with beauty beyond
comparison,
You are a sight to behold when you
travel the sky,
Clouds, air and the stars,
In between these, I, the sky, want
you to be my sun.
...for those who find it hard to express themselves